3盖帽,完全统治了灰熊双塔,能说说你的感受吗?\"
奥登用毛巾擦了擦后颈,声音平静得像在讨论训练赛:\"我只是做了球队需要我做的事。\"
他的目光扫过远处正在接受采访的小加索尔,\"马克和扎克都是伟大的球员,但今晚我们打得更好。\"
tNt的克雷格·萨格敏锐地注意到细节——这个本该戴着厚重护膝的巨人,此刻膝盖上连最基本的肌效贴都没有。
他刚想追问,奥登已经转身走向正在疯闹的队友们。
更衣室另一头,《俄勒冈人报》的老记者杰森·奎克正围着利拉德。
\"达米安,\"他提高嗓门压过更衣室的喧闹,\"你作为替补场均21.3分,三分命中率高达75%。你觉得...\"
\"我不在乎首发还是替补,\"利拉德咧嘴一笑,佳得乐的泡沫还挂在他的发梢,\"只要教练让我上场,我就会投进那些该死的球。\"
他做了个投篮手势,引得周围的队友又是一阵欢呼。
灰熊的更衣室仿佛另一个世界。
《孟菲斯商业诉求报》的记者罗纳德·蒂勒里艰难地挤过沉默的人群,在淋浴间门口拦住了小加索尔。
西班牙中锋的脚踝上缠着厚厚的冰袋,眼神疲惫得像刚打完抢七。
\"我们尽力了,\"他的声音沙哑得几乎听不清,\"但他们太强了,格雷格打得像...\"他顿了顿,似乎在寻找合适的比喻,\"像2000年的鲨鱼。\"
隔壁的储物柜前,兰多夫正粗暴地把装备塞进旅行包。\"他们比我们更强,\"他头也不抬地对《体育画报》的记者说,\"就这么简单。\"
说完抓起毛巾径直走向淋浴间,把一众记者晾在原地。